L’attività di traduzione, editing e revisione dello  SLT è rivolta ad una clientela ad ampio spettro, che spazia da aziende metalmeccaniche a cantieri navali, dal settore chimico a quello elettronico ed informatico, da enti pubblici a società editoriali fino a studi notarili e legali, annoverando anche molte aziende straniere e numerose collaborazioni con studi di comunicazione e pubblicità.  

Lucca Traduce per… 

Aziende
contratti di fornitura, contratti di vendita, procedure interne, documentazione inter-company, materiale di marketing  e pubblicitario,bilanci, manuali software o di uso e manutenzione macchinari. 

Enti e istituzioni, studi notarili e legali
contratti di compravendita, traduzioni giurate, testi per conferenze e workshop. 

Agenzie di Comunicazione e case editrici
siti web, campagne pubblicitarie, brochure aziendali, press book cinematografici, libri, pubblicazioni periodiche.

Grazie alla vasta esperienza professionale dello staff, lo SLT ha messo a punto un metodo di lavoro puntuale ed accurato che prevede quasi sempre l’attribuzione del progetto ad un team di traduttore e revisore. L’utilizzo dei moderni software di traduzione assistita (CAT-Tools: Trados 2007, Studio 2009) per progetti di grande volume permette di garantire coerenza e precisione di traduzione, la massima cura del testo oltre a tempi di consegna e costi competitivi.
L’iscrizione alle liste dei traduttori presso il Tribunale di Lucca è ulteriore garanzia di competenza e professionalità per le traduzioni di carattere legale.